German Translation
Thu, 2012-12-13 05:48
Hello there,
i just wanted to mention that some lines are badly translated into german, basically the ones when a hedgehog died, grammatically issues and such, i wonder if there can/will be an update to translations so they are properly made.
What about this?:
Hi, I am a Hedgewars developer.
Thank you Flandre Scarlet for the heads-up, also thank you Wuzzy for your suggestions!
You'll find some of them in the recent translation update
Feel free to recheck the changes!
sheepluva <- me my code stats ->
a Hedgewars Developer
click here to message me
<- where I'm from what I speak ->
I reviewed
39a31fecbc3d
and it is mostly okay now. There are just some very minor objections remaining. Here are my corrections (The current state [as of39a31fecbc3d
] first, my correction second):1st:
2nd:
3rd:
4th:
1st correction just inserts a missing comma.
2nd and 3rd corrections replace "RC-Flugzeug" (="RC Plane") with "Funkflugzeug", a translation which fits way better in my opinion (RC = radio-controlled). Are there any other files in Hedgewars where the string "RC Plane" appears, too? They would have to be changed, too (for consistency).
3rd correction also changes the standard ASCII quotation marks to "German" ones.
4th correction just inserts a missing letter.
Hi, I am a Hedgewars developer.
02:00=%1 trifft seine Ahnen.
02:00=%1 hinterlässt Frau und Kind
02:00=%1 verlässt sein Leben aus Wut
02:08=%1 wäre bei furchtbar bei Partys
1. the seine means it is a he, which is a bit female unfriendly, maybe implement a setting so players can choose if a hedgehog is supposed to be male or female, or whole team only for that a female voice set would be needed (english alone would be fine i guess)
2. line also implies player is male
3. line i would rather say "verlässt aus Wut sein Leben"
4. "wäre furchtbar bei Partys"
Flandre Scarlet:
You are right.
It would probably best to delete 1, 2 and 3.
3 doesn't work in German. ("has ragequitted life". I failed to translate it and probably it shouldn't be translated at all → delete)
You are right about 4.
Hi, I am a Hedgewars developer.
I had already changed 4 to "wäre furchtbar auf Partys" :p
Either way: Good suggestions from both of you, thanks!
I applied them and also removed some robot translations (like "chills[ out]" -> "Schüttelfrost") and reworded some stuff so that it's gender-neutral.
Click here and there click on the [+] next to the file name to see a summary of the changes I made.
oh btw:
I would suggest to continue our discussion in the German sub-forums, e.g. in
Eure Ideen sind gefragt! Macht Vorschläge für die OFFIZIELLE deutsche Übersetzung!
Thanks again and see you in the German sub-forums!
sheepluva <- me my code stats ->
a Hedgewars Developer
click here to message me
<- where I'm from what I speak ->